【摘要】仰視圖無設計要點,省略仰視圖。【專利類型】外觀設計【申請人】北京順鑫牽手果蔬飲品股份有限公司【申請人類型】企業【申請人地址】101301北京市順義區牛欄山環島北側路西牛欄山工業區A路1號【申請人地區】中國【申請人城市】北京市【申請人
【摘要】 本發明公開了一種數字視頻字幕自動翻譯方法,用于將字幕內容翻譯成另一種語言,包括:提取用源語言表示的字幕內容,并轉換為文本格式;進行語種判別;選擇從源語言到目標語言的翻譯短語表;根據目標語言的語種類別,提取目標語言的語言模型;將字幕中的語句劃分成短語,查找短語在目標語言中的含義;將翻譯后的短語按順序連接,并計算翻譯結果的分數;選擇分數最高的翻譯結果作為字幕中的語句在目標語言中的含義;將翻譯后的字幕內容重新轉換為傳輸流接受的格式并輸出。本發明對每個短語保留所有可能的翻譯結果,用翻譯概率來表示誰的可能性更大,提高了翻譯的準確率;對語句作短語切分時考慮所有可能的匹配上的短語切分,使得翻譯結果更為全面。 【專利類型】發明申請 【申請人】中國科學院計算技術研究所 【申請人類型】科研單位 【申請人地址】100080北京市海淀區中關村科學院南路6號 【申請人地區】中國 【申請人城市】北京市 【申請人區縣】海淀區 【申請號】CN200610087132.8 【申請日】2006-06-13 【申請年份】2006 【公開公告號】CN101090461A 【公開公告日】2007-12-19 【公開公告年份】2007 【授權公告號】CN100469109C 【授權公告日】2009-03-11 【授權公告年份】2009.0 【IPC分類號】H04N5/278 【發明人】錢躍良; 熊德意; 劉群 【主權項內容】1、一種數字視頻字幕自動翻譯方法,所述方法包括以下步驟: 1)、從所述數字視頻源的傳輸流中提取用源語言表示的字幕內容,并將字 幕內容從圖像格式轉換為文本格式; 2)、對轉換后的字幕內容進行語種判別,判斷所述的源語言為何種語言; 3)、根據源語言的類別和用戶設定的所要翻譯的目標語言的類別,選擇從源語 言到目標語言的翻譯短語表,所述翻譯短語表中包括源語言短語、與源語言短語具 有相同含義的目標語言短語,以及所述的源語言短語和所述的目標語言短語間的翻 譯概率; 4)、根據目標語言的語種類別,提取目標語言的語言模型; 5)、將字幕中用源語言表示的語句劃分成短語,并根據步驟3)得到的翻譯短 語表查找短語在目標語言中的含義; 在所述的語句劃分成短語的過程中,一個語句有不同的劃分方法,將所有的劃 分都列出; 在所述的查找短語在目標語言中的含義時,將短語在目標語言中的所有的含義 都列出; 6)、從左至右,將短語在目標語言中的含義順次連接,形成目標譯文,將已經 連接好的目標譯文稱為部分翻譯,在連接過程中,將部分翻譯與下一個可能的短語 的可能譯文進行連接,形成新的部分翻譯,并計算新的部分翻譯的分數;重復上述 的連接過程,直到整句話翻譯完畢; 在上述翻譯過程中,覆蓋相同源語言部分的部分翻譯都保存在同一個堆棧中, 每個堆棧只保留分數最高的前N個結果; 7)、在存放整句翻譯結果的堆棧中,選擇分數最高的翻譯結果作為字幕中的語 句在目標語言中的含義; 8)、將翻譯后的字幕內容由文本格式重新轉換為傳輸流接受的格式,并復合到 傳輸流中輸出。 【當前權利人】寧波恒拓物聯網有限公司 【當前專利權人地址】浙江省寧波市余姚市陽明西路188號 【統一社會信用代碼】12100000400012342E 【引證次數】1.0 【被引證次數】14 【他引次數】1.0 【被他引次數】14.0 【家族引證次數】5.0 【家族被引證次數】15
未經允許不得轉載:http://m.mhvdw.cn/1776341071.html
喜歡就贊一下






